Babel. R.F. Kuang
Babel (2022) no es una novela de fantasía. Se promociona así, y bajo mi punto de vista no lo es. ¿Es una buena novela? Sí. ¿Es fantasía? No.
R.F. Kuang plasma en "Babel" una novela colonialista. El Imperio Británico busca la hegemonía en el mundo en el siglo XIX y China está en su punto de mira. Auspiciada por el control de la plata y el "uso mágico" que se hace de ella, potencia sus embarcaciones, su desarrollo, sus armas de guerra y su control sobre el mundo. La desigualdad se hace patente, donde la plata marca la diferencia entre ser poderoso o ser un esclavo.
Las palabras son clave y el control de las lenguas lo marcan todo, de ahí que Inglaterra subyugue al mundo y "robe" el conocimiento, las gramáticas, las palabras de todo el mundo, atesorando su conocimiento y su control en Oxford, en cuyo epicentro se encuentra la torre de los traductores, Babel, el culmen de este modelo imperialista.
Un grupo de jóvenes traductores, raptados de sus países de origen y sometidos a la idea de control y soberanía, se rebelan contra ese modelo donde el Imperio tiene todo el poder y las riquezas, dejando yermas al resto de naciones, y a través de Hermes, una sociedad secreta rebelde, buscan como equilibrar la balanza y acabar con ese sometimiento.
Me ha recordado mucho a "El nombre del viento" de Patrick Rothfuss. De hecho, diría que R.F. Kuang se ha inspirado directamente de esa novela, siendo la suya inferior.
Es una trama muy convencional, bien escrita y que te invita a no dejar de leer. Pero no tiene nada de fantasía. Convierte el uso de las palabras, el emparejamiento de éstas y el conocimiento profundo de su significado para, usando como potenciador la plata, mejorar o potenciar atributos de los materiales. La plata puede verse como la tecnología y las palabras como los lenguajes de programación.
Más allá de esto, es una novela histórica, de colonialismo, imperialismo y desigualdad.
¿Merece la pena leerla? Diría que sí, pero teniendo claro qué se va a leer y qué no.
Comentarios
Publicar un comentario